美术报 数字报纸


00050版:展事

翻译大美张家界

  张家界,以石英砂岩所形成的奇峰异石而闻名。它们如鬼斧神工,天机独运,或玲珑秀丽,或峥嵘崔巍,或平展如台,或劲瘦如剑,高低悬殊,千姿百态。在长达几亿年的漫长岁月里,张家界如同她那拔地而起的峰林一样,独树一帜,直冲云霄,昂然屹立于湘西北一隅,不为世人所熟知。

  其实,张家界并非完全不为人知。除了世代居住的巴人以外,在古大庸的野史方志、摩崖碑刻、民间传说中,早已对这方土地作过许多吉光片羽的描述,欢兜、周赧王、鬼谷子、赤松子、屈原、秦始皇、张良、覃后、向王天子等,在这方土地上已流传千百年。这些遥远的历史传说与巴人的民风民俗一起,给这里的“三千奇峰,八百秀水”点染了灵性,让张家界闪耀着如梦如幻般的神奇色彩。

  大美不言,下自成蹊。古往今来,中国的文人墨客何曾放过任何一处秀丽的山水风光?平沙落雁、远浦归帆、山市晴岚、江天暮雪、洞庭秋月、潇湘夜雨、烟寺晚钟、渔村夕照,或为文以志之,或吟诗以歌之,或泼墨以状之,留下了千年多彩的山水长卷。张家界以山为主,以水为辅,她的峰、溪、云、洞,五步一换景,十步一重天,时常变换,或雄壮,或柔美,或高亢,或幽怨,似乎游离在传统的文人情调之外,在这场文化盛宴中缺席了。可是,以张家界山野的性格,与其说缺席,勿宁说离席。著名散文家卞毓方曾说:“张家界绝对有资格问鼎诺贝尔文学奖,假如有人把她的大美翻译成人类通用的语言。”原来,是我们愚拙,而她却是在等待有能力“翻译”她的人。

  对张家界的“翻译”确实来得晚了些。据悉,现在已知较早吟咏张家界的是明人胡桂芳和清人吴肇端歌咏“百丈峡”的诗篇,无论此前还是此后,在张家界的核心景区并未留下多少诗文碑刻。但张家界是并不缺乏诗情的。1979年秋,大画家吴冠中偶然到此,不禁感叹这里是“失落在深山的明珠”。他随即作文《养在深闺人未识》于1980年元旦在《湖南日报》发表,并四处推介张家界的诡秘和锦绣。此后,许多文人、艺术家纷至沓来,张家界的声名逐渐远播。湖南本土作家也格外珍视,兴之所至者络绎不绝。如湖南学者羊春秋先生游张家界,一步一诗,每到一处便出口成诵,留下了“归来不用再看山”的名句。湘籍作家莫应丰畅游金鞭溪,也信手写下了“人生一快事,夜听金鞭溪。纵是群山倒,甘心碾作泥”的佳篇。

  翻译大美张家界,诗文之外,最重要的当数山水画。吴冠中当年游览张家界时即创作了巨幅画作《自家斧劈——湘西张家界》。著名湘籍书画家黄永玉更是对故乡倾注了浓浓的桑梓之情,他多次回张家界采风,第一个在香港举办了“张家界画展”,并引得香港著名摄影家陈复礼等慕名而来。此外,还有著名画家、长安画派代表人物何海霞创作的《索溪峪风光》、《雾锁青岩山》,湘籍著名画家钟增亚的《回归》,等等。这些画作从不同角度,以不同的笔触勾勒了大美张家界的独特魅力。

  2011年,在部分书画家馆员的倡议下,湖南省文史研究馆创意酝酿张家界专题创作,旨在通过采风写生、个人创作、专题研讨、集体创作等形式,探索用水墨形式来更好地表现张家界。3年后,“美景梦境——张家界山水画展”开幕,60余幅山水佳作在湖南省画院与观众见面。它们或浑厚,或绚丽,或清幽,或奇绝,张家界的美在水墨浓淡之间跃然而出,引人浮想联翩。但他们深知,对张家界的翻译何止是一次画展能够完成的,更不是仅凭绘画一种语言所能实现,对张家界的“翻译”仍需继续。

  2014年,湖南省文史研究馆筹划向诗词借力,面向全国邀集吟诵张家界的诗词歌赋。与此同时,书法家也参与进来。于是,诗、书、画共同构成了再一轮的“翰墨潇湘——美景梦境·张家界诗书画展”。它们不仅是那些与世隔绝的峰溪云洞的新的见证,也是对文人、艺术家智慧才情展露的命题考试,一词一句,一笔一墨,皆是对大美张家界的再诠释。

  多年来,我们关注着湖南馆的张家界专题创作,希望他们借助大美张家界神韵所激发的灵感,探索走出一条艺术创作的新路,共创湖南艺术创作的新局面。

  我们热情期待。


美术报 展事 00050 翻译大美张家界 2014-12-06 3715040 2 2014年12月06日 星期六